top of page

Ti-Nikola Kréyol Matinik

Le Petit Nicolas en créole de la Martinique

de René Goscinny et Jean-Jacques Sempé, traduction en créole de Marie-José Saint-Louis - Ed. Caraïbéditions (2014)

[2014] - Ti-Nikola Kréyol Matinik

  • "Ti-Nikola Kréyol Matinik" s’adresse à la fois aux élèves et aux professeurs de langue créole ainsi qu’à tous ceux qui ont à cœur de faire vivre leur patrimoine linguistique. Fidèle au texte de René Goscinny, la traduction restitue l’humour et la fantaisie de cette œuvre. Ainsi « Le Bouillon » devient « Soup-Pié », nom d’une soupe très commune en Martinique. En début d’ouvrage, une galerie des personnages affublés de leurs noms insolites permet d’identifier chacun des copains du Petit Nicolas…

Association Cap'Avenir

Contact: François-Christophe URSULET

Soyez les premiers informés  /douvan-douvan pou sé niouz-la

Réseaux sociaux

/ Rézo sosial

kreyoltek.online

10, rue Martin Luther-King 
97240 LE FRANCOIS - Martinique

capavenir972@gmail.com

Notre newsletter / Bilten nou an

Mèsi pou sa ou voyé !

Facebook

Twitter

Instagram

FAQ

Livraison et retours

Politique du site

Mentions légales

Politique en matière de cookies

Politique de confidentialité

Conditions d’utilisation

© 2021 kreyoltek.online, une initiative de l'association Cap'Avenir Le François

bottom of page